Ok ok, sabem aquele joguinho que uma pessoa começa com uma palavra, daí o outro repete e continua a frase, e assim vai até formarem frases (in)coerentes? Hahaha Pois então, hoje fui dormir às 3 e 40 da manhã brincando o tal joguinho. Eu, Nino, Claire – a escocesa e Becky – inglesa. Cara, foi muito divertido, demos risadas, sem drogas ou alcool! Vou escrever em ingles a nossa história maluca e depois traduzir para as pessoas que não sabem ingles – o que é um absurdo! Hahaha Bem, começa mais ou menos assim…
Chinese smell bad because they fart when they get up inside their room and pick up their socks with two different kinds of shoes which whiff strangely. Were they caterpillars farting that drove me wild since I crave small Chinese pussies? Then, all would be symmetrical because they are ticklish underneath their own insecurities. So, would caterpillars eat Chinese black chicken from monkey’s armpits despite odoress emissions of non-stop enigmatic flatulence? Or, would elephants relish going on top of the magical mystery chocolate pussies once having stolen marijuana from Brazil?
“Chineses fedem porque eles peidam quando se levantam dentro de seus quartos e pegam suas meias com dois tipos diferentes de sapatos que estranhamente fedem. Eles seriam os mosquitinhos peidando que me deixaram com tesao já que eu sou louco por bucetas chinesas pequenas? Daí, tudo seria simétrico porque elas fazem cosquinhas dentro de suas próprias inseguranças. Entao, sera que os mosquitinhos comeriam a galinha preta chinesa dos suvacos dos macacos apesar das emissoes cheias de odores de suas incessantes flatulencias? Ou, sera que os elefantas teriam prazer em ir ao topo das magicas e misteriosas vaginas de chocolate depois de terem roubado maconha do Brasil?”
Demos altas risadas na madrugada… Esta valendo muito a pena o sono que estou sentindo agora, as 9:30 da manha! Hahaha that’s all for now.
Chinese smell bad because they fart when they get up inside their room and pick up their socks with two different kinds of shoes which whiff strangely. Were they caterpillars farting that drove me wild since I crave small Chinese pussies? Then, all would be symmetrical because they are ticklish underneath their own insecurities. So, would caterpillars eat Chinese black chicken from monkey’s armpits despite odoress emissions of non-stop enigmatic flatulence? Or, would elephants relish going on top of the magical mystery chocolate pussies once having stolen marijuana from Brazil?
“Chineses fedem porque eles peidam quando se levantam dentro de seus quartos e pegam suas meias com dois tipos diferentes de sapatos que estranhamente fedem. Eles seriam os mosquitinhos peidando que me deixaram com tesao já que eu sou louco por bucetas chinesas pequenas? Daí, tudo seria simétrico porque elas fazem cosquinhas dentro de suas próprias inseguranças. Entao, sera que os mosquitinhos comeriam a galinha preta chinesa dos suvacos dos macacos apesar das emissoes cheias de odores de suas incessantes flatulencias? Ou, sera que os elefantas teriam prazer em ir ao topo das magicas e misteriosas vaginas de chocolate depois de terem roubado maconha do Brasil?”
Demos altas risadas na madrugada… Esta valendo muito a pena o sono que estou sentindo agora, as 9:30 da manha! Hahaha that’s all for now.

2 comentários:
Poxa, que legal!E a história saiu melhor que se esperava! kkkkkkkkkk Saudade de brincar disso!
Divirta-se! Beijos.
shabi! you fart in your mom's mouth
Postar um comentário